Isaiah 9:5 – Another Misinterpereted Messainic Passage

17 Nov
5 For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

6 Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and for ever. The zeal of YHWH almighty will accomplish this.  

The phrase “ElGibor” should be rendered as “God is Mighty,” not “Mighty God.” It's a theophoric name, that's all.

The word “El” was incorporated into Hebrew names on a regular basis: Mi'K'El = Michael = “who is like God.” Natan-I-El = Nathaniel = “Was Given to me (by) God.” It would be just as much a mistake to translate these names as meaning “this person is like God” or “God given to me” as it is to translate ElGibor as “mighty God.”

The name Elijah is composed of Eli (God) and Jah, which is short for Jahovah. The name Gabriel (גַּבְרִיאֵל) is constructed of exactly the same words as El Gibor (אֵל גִּבּוֹר). But it does not mean that the angel Gabriel is YHWH. The name Danel (not Daniel, Ezekiel 14:14, דנאל) means Judement of God. The name Emmanuel which means God [is] with us does not mean that any person named Emmanuel is the conduit of YHWH – though the writer of Matthew does some mental gymnastics to make this apply to Jesus. The name Ahijah means Brother of YHWH. There's no one who thinks that YHWH has a literal brother.

The commas in that translation are not in the original. Neither are the capitalized words.The way most Jews understand it is as follows:

“And he will be called wonderful, counselor, God-is-mighty, always father, prince of peace.”

So all you have is a Jewish Messianic prophecy listing the various names and titles which will be conferred to Messiah if/when he comes.


Posted by on November 17, 2010 in apologetics, hebrew


2 responses to “Isaiah 9:5 – Another Misinterpereted Messainic Passage

  1. beowulf2k8

    November 18, 2010 at 3:20 am

    Does this even refer to a future Messiah or to Mahershalalhashbaz as ISaiah 7 does (per Isaiah 8). Is it not part of Isaiah's inflated hopes for this child that was born in his own time?

  2. J. Quinton

    November 29, 2010 at 11:39 pm

    Yeah I'm pretty sure Isaiah thought he would live to see this kid redeem the throne of David.

NeuroLogica Blog

My ὑπομνήματα about religion

The Wandering Scientist

What a lovely world it is

NT Blog

My ὑπομνήματα about religion


Understand your mind with the science of psychology -


Musings on biblical studies, politics, religion, ethics, human nature, tidbits from science

Maximum Entropy

My ὑπομνήματα about religion

My ὑπομνήματα about religion

My ὑπομνήματα about religion

Skepticism, Properly Applied

Criticism is not uncivil

Download PDF

My ὑπομνήματα about religion

Research Digest

My ὑπομνήματα about religion

Disrupting Dinner Parties

Feminism is for everyone!

My ὑπομνήματα about religion

The New Oxonian

Religion and Culture for the Intellectually Impatient

The Musings of Thomas Verenna

A Biblioblog about imitation, the Biblical Narratives, and the figure of Jesus

The Syncretic Soubrette

Snarky musings from an everyday woman

%d bloggers like this: